Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

one instance

  • 1 it is one instance amongst many

    English-Macedonian dictionary > it is one instance amongst many

  • 2 I recall one instance in which ...

      • я вспоминаю один пример/ случай, в котором...

    English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > I recall one instance in which ...

  • 3 one-to-many relation

    English-Russian base dictionary > one-to-many relation

  • 4 One time

    "A data limit plan where users purchase upfront a quota of data for a given time. For instance, pre-paid 500MB which expire in 6 months."

    English-Arabic terms dictionary > One time

  • 5 one frequently cited instance of (...) is

    Математика: один часто приводимый пример (...)

    Универсальный англо-русский словарь > one frequently cited instance of (...) is

  • 6 one frequently cited instance of is

    Математика: (...) один часто приводимый пример (...)

    Универсальный англо-русский словарь > one frequently cited instance of is

  • 7 IIS instance

    "A system for organizing sites on a server. Each server can have more than one IIS instance, and each IIS instance can have more than one top-level site."

    English-Arabic terms dictionary > IIS instance

  • 8 need plus one

    1. принцип резервирования N+1

     

    принцип резервирования N+1
    Системы бесперебойного электроитания (СБЭ), использующие принцип резервирования N+1, представляют собой системы с так называемым "горячим" (т. е. находящимся под нагрузкой) резервом.
    [А. Воробьев. Классификация ИБП http://www.osp.ru/lan/2003/10/138056/ с изменениями]

    EN

    N+1 redundancy
    A redundant method based on one module more than needed to fulfill the required performance. For instance, three parallel systems, each rated 2KVA, form a 2+1 redundant system for a 4KVA consumer. Failure of a single UPS will not affect systems operational performance.
    [ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]

    Параллельные тексты EN-RU

    N+X redundancy
    Load remains secure in the event of a module failure.
    One Ensuring a high level of availability while reducing the initial investment.
    (N+1) or more (N+X) redundant modules could be added to the system

    [GUTOR Electronic LLC]

    Резервирование по принципу N+X
    Электропитание нагрузки в случае выхода модуля из строя не прерывается.
    Обеспечивается высокий уровень эксплуатационной готовности при сокращении первоначальных затрат.
    В системе может быть один (резервирование по принципу N+1) или Х (резервирование по принципу N+X) резервных модулей.

    [Перевод Интент]

     

     

    N + 1 Redundancy ensures maximum uptime and continuous availability

    Резервирование по принципу N + 1 минимизирует время простоя и обеспечивает постоянную готовность оборудования

    Symmetra Power Array achieves N+1 redundancy and higher through proven power sharing technology.

    Power sharing means that all of the power modules in a Power Array run in parallel and share the load evenly.

    N+1 redundancy means running one extra module than will support your full load.


    В ИБП семейства Symmetra Power Аггау резервирование по принципу N+1 или с более высокой избыточностью реализуется на основе проверенной практикой технологии распределения нагрузки.

    Все модули электропитания работают параллельно и несут одинаковую нагрузку.

    Резервирование по принципу N+1 означает, что число модулей электропитания превышает на 1 необходимое для питания защищаемых устройств при их работе на максимальную мощность.

    In this way, all of the modules support one another.

    Таким образом, каждый модуль подстраховывает другие модули

    For example, if your computer load is 15kVA, you achieve N+1 with five 4kVA Power Modules.

    Например, если максимальная потребляемая мощность компьютерной системы составляет 15 кВА, то для резервирования по принципу N+1 требуется пять модулей электропитания по 4 кВА каждый.

    If a module fails or is removed, the other modules instantaneously begin supporting the full load.
    It does not matter which module fails because all of the modules are always running and supporting your load.

    В случае аварии или отключения одного из модулей нагрузка мгновенно перераспределяется на остальные модули.
    Не имеет значения, какой именно из модулей прекратит работу - каждый одновременно выполняет функции и основного и резервного.

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > need plus one

  • 9 for one

    например I for one disagree. ≈ А я, например, не согласен. for instance

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > for one

  • 10 mailbox search

    One instance of a multi-mailbox search.

    English-Arabic terms dictionary > mailbox search

  • 11 out

    {aut}
    I. 1. вън, навън, на открито
    OUT there ей там
    to go OUT излизам
    OUT you go! махай се оттук! to stay OUT не се прибирам вкъщи
    to be OUT излязъл съм, не съм вкъщи
    to dine OUT вечерям навън
    they are OUT a great deal много ходят/излизат
    my daughter is not OUT yet дъщеря ми още не излиза в обществото (малка e)
    day OUT ден за излизане, свободен ден (за прислуга)
    2. отдалеченост
    OUT at sea в/на открито море
    to live OUT in the country/in Australia живея в провинцията/в Австралия
    3. излизане, появяване
    the roses are OUT розите ca цъфнали
    the chicken is OUT пилето се e излюпило
    the sun is OUT слънцето e изгряло/се e показало
    the rash is OUT обривът e избил
    the book is OUT книгата e излязла от печат, книгата е дадена (на абонат-от библиотеката)
    4. разкриване, обявяване, издаване (на нареждане и пр.)
    to be OUT разчувам се, бивам разкрит
    5. изчерпване, изгасване, завършване, свършване
    the year is not. OUT yet годината още не е изтекла
    before the day/week is OUT до края на деня/седмицата
    the fire/candle/light is OUT огънят/свещта/светлината e загаснала
    the lease is OUT наемният срок e изтекъл
    short skirts are OUT късите поли не ca вече на мода
    the conservatives are OUT консерваторите вече не ca на власт
    6. пропуск, грешка
    to be OUT in one's calculations сметките ми не излизат
    you are not far OUT почти си прав, почти позна/отгатна
    your guess is a long way OUT съвсем не позна/не отгатна
    my watch is five minutes OUT часовникът ми избързва/изостава с пет минути
    ту elbow is OUT лакътят ми е изкълчен
    7. в безсъзнание
    8. бокс аут
    9. футб. аут
    10. на глас, високо
    to speak OUT изказвам се гласно
    11. скарване (with)
    to be OUT with someone скаран съм с някого
    12. превежда се с глагол
    OUT with him! изпъдете/изхвърлете го навън! OUT with it! казвай де! хайде, говори
    13. OUT of вън от, извън
    I was never OUT of England никога не съм бил извън Англия
    fish cannot live OUT of water рибите не могат да живеят вън от водата
    to look/jump OUT of the window поглеждам/скачам от прозореца
    to be OUT of it извън компанията/изолиран съм, не съм замесен, не участвувам, на (известно разстояние) от
    ten miles OUT of London (на) десет мили от Лондон, от (за материя, източник)
    hut made OUT of old planks колиба, направена от стари дъски
    to drink OUT of a cup пия от чаша
    OUT of the housekeeping money от парите за домакински разходи
    can good come OUT of evil? от злото може ли да излезе добро? без
    we're OUT of sugar/petrol нямаме захар/бензин, свърши ни се захарта/бензинът, от, по, поради, вследствие на
    OUT of envy от завист
    OUT pf necessity по необходимост, от, измежду
    this is one instance OUT of several това e един пример от няколко
    choose one OUT of these ten избери си един от/измежду тези десет, резултат
    to cheat someone OUT of his money измъквам парите на някого (с измама)
    to talk someone OUT of doing something убеждавам някого да не прави нещо
    to frighten someone OUT of his wits изкарвам акъла на някого (от страх), състояние извън нормалното
    to be OUT of one's mind/senses не съм на себе си, луд съм
    OUT of control вж. control 1, от (дадена майка, за животно)
    the journey OUT пътуването дотам, отиването
    to be (all) OUT for/to с всички сили се стремя към/да
    I am not OUT to reform the world не съм се заел/тръгнал да оправям света
    all OUT с пълна скорост, с всички сили
    OUT and about на крака, оздравял
    OUT and away несравнено, далеч, къде-къде
    OUT and OUT съвършен, истински
    to be OUT разг. забранен съм, излязъл съм от затвора, изхвърлен/изключен съм, изчистен/излязъл съм (за петно и пр.)
    that plan is OUT този план е неприложим/не струва
    bridge is the best game OUT бриджът e най-хубавата игра (на света)
    OUT from under облекчен от грижа/бреме
    II. 1. през, от
    to look OUT the window гледам през прозореца
    2. по
    to go OUT the old road излизам/тръгвам по стария път
    III. 1. сn. на чужд терен (за мач)
    2. потеглящ, тръгващ
    3. изходящ (за поща)
    4. отдалечен
    5. необикновен, необичаен
    6. тех. изключен
    IV. n 1. начин за измъкване, вратичка
    2. печ. пропуск, изпуснат материал
    3. pl парл. опозиция
    4. pl обтегнати/лоши отношения
    at OUTs, on the OUTs в лоши отношения
    from OUT to OUT ам. от единия край до другая
    the ins and OUTs правителството и опозицията, подробностите (на процедура и пр.), прен. механизъм
    V. 1. изхвърлям, изпъждам
    2. сп. нокаутирам
    3. излизам наяве
    the truth will OUT истината не може да се скрие
    VI. 1. из-, извън-, далечен
    2. над-, пре-
    3. краен
    * * *
    {aut} adv 1. вън; навън; на открито: out there ей там; to go out изли(2) {aut} prep ам. 1. през, от; to look out the window гледам през {3} {aut} I. а 1. сn. на чужд терен (за мач); 2. потеглящ, тръгва{4} {aut} v 1. 1. изхвърлям, изпъждам; 2. сп. нокаутирам; 3. изли{5} {aut} pref. 1. из-; извън-; далечен; 2. над-, пре-; 3. краен.
    * * *
    външен; вън; загасвам; изгасвам; излязъл; изключен; краен; невключен; навън;
    * * *
    1. 1 out of вън от, извън 2. 1 превежда се с глагол 3. 1 скарване (with) 4. all out с пълна скорост, с всички сили 5. at outs, on the outs в лоши отношения 6. before the day/week is out до края на деня/седмицата 7. bridge is the best game out бриджът e най-хубавата игра (на света) 8. can good come out of evil? от злото може ли да излезе добро? без 9. choose one out of these ten избери си един от/измежду тези десет, резултат 10. day out ден за излизане, свободен ден (за прислуга) 11. fish cannot live out of water рибите не могат да живеят вън от водата 12. from out to out ам. от единия край до другая 13. hut made out of old planks колиба, направена от стари дъски 14. i am not out to reform the world не съм се заел/тръгнал да оправям света 15. i was never out of england никога не съм бил извън Англия 16. i. вън, навън, на открито 17. ii. през, от 18. iii. сn. на чужд терен (за мач) 19. iv. n начин за измъкване, вратичка 20. my daughter is not out yet дъщеря ми още не излиза в обществото (малка e) 21. my watch is five minutes out часовникът ми избързва/изостава с пет минути 22. out and about на крака, оздравял 23. out and away несравнено, далеч, къде-къде 24. out and out съвършен, истински 25. out at sea в/на открито море 26. out from under облекчен от грижа/бреме 27. out of control вж. control 1, от (дадена майка, за животно) 28. out of envy от завист 29. out of the housekeeping money от парите за домакински разходи 30. out pf necessity по необходимост, от, измежду 31. out there ей там 32. out with him! изпъдете/изхвърлете го навън! out with it! казвай де! хайде, говори 33. out you go! махай се оттук! to stay out не се прибирам вкъщи 34. pl обтегнати/лоши отношения 35. pl парл. опозиция 36. short skirts are out късите поли не ca вече на мода 37. ten miles out of london (на) десет мили от Лондон, от (за материя, източник) 38. that plan is out този план е неприложим/не струва 39. the book is out книгата e излязла от печат, книгата е дадена (на абонат-от библиотеката) 40. the chicken is out пилето се e излюпило 41. the conservatives are out консерваторите вече не ca на власт 42. the fire/candle/light is out огънят/свещта/светлината e загаснала 43. the ins and outs правителството и опозицията, подробностите (на процедура и пр.), прен. механизъм 44. the journey out пътуването дотам, отиването 45. the lease is out наемният срок e изтекъл 46. the rash is out обривът e избил 47. the roses are out розите ca цъфнали 48. the sun is out слънцето e изгряло/се e показало 49. the truth will out истината не може да се скрие 50. the year is not. out yet годината още не е изтекла 51. they are out a great deal много ходят/излизат 52. this is one instance out of several това e един пример от няколко 53. to be (all) out for/to с всички сили се стремя към/да 54. to be out in one's calculations сметките ми не излизат 55. to be out of it извън компанията/изолиран съм, не съм замесен, не участвувам, на (известно разстояние) от 56. to be out of one's mind/senses не съм на себе си, луд съм 57. to be out with someone скаран съм с някого 58. to be out излязъл съм, не съм вкъщи 59. to be out разг. забранен съм, излязъл съм от затвора, изхвърлен/изключен съм, изчистен/излязъл съм (за петно и пр.) 60. to be out разчувам се, бивам разкрит 61. to cheat someone out of his money измъквам парите на някого (с измама) 62. to dine out вечерям навън 63. to drink out of a cup пия от чаша 64. to frighten someone out of his wits изкарвам акъла на някого (от страх), състояние извън нормалното 65. to go out the old road излизам/тръгвам по стария път 66. to go out излизам 67. to live out in the country/in australia живея в провинцията/в Австралия 68. to look out the window гледам през прозореца 69. to look/jump out of the window поглеждам/скачам от прозореца 70. to speak out изказвам се гласно 71. to talk someone out of doing something убеждавам някого да не прави нещо 72. v. изхвърлям, изпъждам 73. vi. из-, извън-, далечен 74. we're out of sugar/petrol нямаме захар/бензин, свърши ни се захарта/бензинът, от, по, поради, вследствие на 75. you are not far out почти си прав, почти позна/отгатна 76. your guess is a long way out съвсем не позна/не отгатна 77. бокс аут 78. в безсъзнание 79. излизам наяве 80. излизане, появяване 81. изходящ (за поща) 82. изчерпване, изгасване, завършване, свършване 83. краен 84. на глас, високо 85. над-, пре- 86. необикновен, необичаен 87. отдалечен 88. отдалеченост 89. печ. пропуск, изпуснат материал 90. по 91. потеглящ, тръгващ 92. пропуск, грешка 93. разкриване, обявяване, издаване (на нареждане и пр.) 94. сп. нокаутирам 95. тех. изключен 96. ту elbow is out лакътят ми е изкълчен 97. футб. аут
    * * *
    out [aut] I. adv 1. вън; навън; \out there ей там (навън); right ( straight) \out право навън; направо, без заобикалки; the journey \out пътуването дотам; отиването; \out and home дотам и обратно, натам и насам; from this \out ам. разг. оттук (сега) нататък; day \out ден за излизане, свободен ден (за прислуга); 2. означава нещо завършено, изчерпано, крайно; let's fight it \out then хайде да решим въпроса с бой; хайде да се преборим; the sugar has run \out захарта е свършила; 3. означава избликване, избухване: to break \out into sobs избухвам в плач; 4. несвяст, извън съзнание: to pass \out припадам; 5. изтриване, заличаване: to cross \out зачерквам; the graffiti were painted \out графитите бяха заличени с боя; 6. нахвърляне на детайли: to sketch \out нахвърлям скица, скицирам; 7. за продан, предложен на обществото: the book is being brought \out in May книгата ще бъде представена през май; 8. с функция на глагол: \out with him! изпъдете (изхвърлете, изкарайте) го навън! \out with it казвай де! хайде, говори! and he \out with a knife разг. и той извади нож; \out and about на крака, оздравял; \out and away несравнено, далеч, много; \out at elbows прен. западнал, беден, закъсал; down and \out съсипан; II. adj predic 1. излязъл навън, не на обичайното си място; to be \out a great deal ходи (излиза) много; my daughter is not \out yet още не съм водил дъщеря си в обществото; \out you go! махай се оттук! напусни стаята (къщата)! вън! the workers are \out ( on strike) работниците стачкуват; the troops are \out войските са на крак бойна готовност); the tide is \out приливът мина; the floods are \out реките излязоха извън бреговете си; 2. излязъл, появил се; the rose is \out розата е цъфнала; the chicken is \out пилето се е излюпило; the sun is \out слънцето се е показало; the book is \out 1) книгата е излязла от печат; 2) книгата е дадена (от библиотеката); 3. непозволен; неприет; smoking on duty is \out пушенето по време на дежурство не е позволено; 4. демодиран, остарял; mini skirts are \out мини полите са излезли от мода; 5. изгаснал, изгасен; изключен: the fire is \out огънят е изгаснал; 6. в безсъзнание; he was \out for two minutes беше в безсъзнание за две минути; 7. желаещ, решен, навит, амбициран; I am \out for as much money as I can get решил съм да събера колкото е възможно повече пари; 8. изчерпан, свършен; our supplies are \out запасите ни са изчерпани; 9. неточен; неправилен; крив; \out by six pence неверен с шест пенса, сгрешен с шест пенса; 10. не на власт, извън управлението; 11. приключил, свършил (за период); before the year is \out преди да е изтекла годината; 12. разг. нескриващ хомосексуалните си наклонности; 13. attr външен; краен; \out match мач на противников терен, мач с гостуване в града на противника; \out size размер, по-голям от обикновения; 14. attr тех. изключен, откачен, нескачен, невключен; III. prep: 1. вън от, извън (\out of); to be \out of it стоя извън интимния кръг, не вземам участие, не намирам компания; \out of date остарял; излязъл от употреба; \out of doors навън, на открито; \out-of-door открит; на открито; \out of doubt несъмнено, без съмнение; \out of focus не на фокус, нефокусиран; \out of print изчерпан (за книга); \out of o.'s senses не на себе си, вън от себе си; to be \out of sorts скършено ми е, кофти ми е, не се чувствам добре, не съм разположен, нямам настроение; \out of the way 1) необикновен; 2) отдалечен, забутан, затънтен, настрана; \out of touch with изолиран от; \out of tune ненастроен; не в тон; \out of time не в такт (и прен.); \out of pocket безпаричен, фалирал; \out of turn не на място, без (преди) да ми е дошъл редът; \out of hand 1) изтърван, без контрол; 2) веднага, незабавно; без труд; this article is \out of stock, I am \out of this article привършил съм тази стока (артикул); 2. от, по, вследствие на, поради (\out of); \out of necessity по необходимост; \out of jealosy от ревност; 3. без (\out of); \out of breath запъхтян, задъхан; 4.: from \out поет. от, из; IV. n 1. печ. пропуск; 2. ам. недостатък; 3. pl полит. The \outs опозиция; at \outs, on the \outs в обтегнати (лоши) отношения; from \out to \out от игла до конец, от край до край; V. int вън! VI. v sl изгонвам, изпъждам, изкарвам навън.

    English-Bulgarian dictionary > out

  • 12 Frost

    I [frɒst]

    10° of frost — meno 10°, 10° sotto zero

    2) С (one instance) gelata f.
    3) (icy coating) brina f.
    II [frɒst]
    verbo transitivo gastr. glassare [ cake]
    * * *
    [frost] 1. noun
    1) (frozen dew, vapour etc: The ground was covered with frost this morning.) brina
    2) (the coldness of weather needed to form ice: There'll be (a) frost tomorrow.) gelo, gelata
    2. verb
    1) (to become covered with frost: The windscreen of my car frosted up last night.) brinare, gelare
    2) ((American) to cover a cake with frosting.) glassare
    - frosty
    - frostily
    - frostbite
    - frostbitten
    * * *
    [frɒst]
    1. n
    gelo, (also: hoar frost) brina, (on window) ghiaccio
    2. vt
    (esp Am: ice: cakes) glassare
    * * *
    (Surnames) Frost /frɒst, USA frɔ:st/
    * * *
    I [frɒst]

    10° of frost — meno 10°, 10° sotto zero

    2) С (one instance) gelata f.
    3) (icy coating) brina f.
    II [frɒst]
    verbo transitivo gastr. glassare [ cake]

    English-Italian dictionary > Frost

  • 13 frost

    I [frɒst]

    10° of frost — meno 10°, 10° sotto zero

    2) С (one instance) gelata f.
    3) (icy coating) brina f.
    II [frɒst]
    verbo transitivo gastr. glassare [ cake]
    * * *
    [frost] 1. noun
    1) (frozen dew, vapour etc: The ground was covered with frost this morning.) brina
    2) (the coldness of weather needed to form ice: There'll be (a) frost tomorrow.) gelo, gelata
    2. verb
    1) (to become covered with frost: The windscreen of my car frosted up last night.) brinare, gelare
    2) ((American) to cover a cake with frosting.) glassare
    - frosty
    - frostily
    - frostbite
    - frostbitten
    * * *
    [frɒst]
    1. n
    gelo, (also: hoar frost) brina, (on window) ghiaccio
    2. vt
    (esp Am: ice: cakes) glassare
    * * *
    frost /frɒst/
    n.
    1 [u] gelo: hard frost, freddo intenso, rigido; DIALOGO → - Weather- We had the first hard frost of the year last night, abbiamo avuto il primo freddo intenso dell'anno ieri sera; a sharp frost, un freddo pungente
    2 [u] (= white frost) brina; ghiaccio ( su una superficie): The fields are covered with frost, i campi sono coperti di brina; frost on the window-panes, ghiaccio sui vetri delle finestre
    3 (= white frost) brinata; gelata: All the plants died in the last frost, tutte le piante sono morte nell'ultima gelata; (meteor.) ground frost, gelata ( a zero gradi C o sotto zero)
    4 [u] (fig.) gelo; freddezza
    5 ( slang, antiq.) fallimento; fiasco
    ● ( USA) frost line, profondità massima di penetrazione del ghiaccio nel terreno □ frost work, ► frostwork □ black frost, freddo intenso senza brina □ (GB) degrees of frost, gradi sotto zero; We had five degrees of frost last night, la notte scorsa abbiamo avuto cinque (gradi) sotto zero.
    (to) frost /frɒst/
    A v. t.
    2 far gelare, danneggiare, far morire (piante, frutta)
    3 ( cucina) glassare: to frost a cake, glassare una torta
    4 smerigliare ( vetro o metallo): frosted glass, vetro smerigliato
    B v. i.
    * * *
    I [frɒst]

    10° of frost — meno 10°, 10° sotto zero

    2) С (one instance) gelata f.
    3) (icy coating) brina f.
    II [frɒst]
    verbo transitivo gastr. glassare [ cake]

    English-Italian dictionary > frost

  • 14 replica

    "In Active Directory replication, one instance of a logical Active Directory partition that is synchronized by means of replication between domain controllers that hold copies of the same directory partition. Replica can also refer to an instance of an object or attribute in a distributed directory."

    English-Arabic terms dictionary > replica

  • 15 label

    1. сущ.
    1) торг. ярлык, этикетка, бирка, наклейка
    See:
    2) торг., пат. (фирменная) марка (фирменное название розничного торговца, модельера, производителя одежды и т. п.); разг. лейбл
    Syn:
    3) соц. ярлык, клеймо, категория (термин, обозначающий классификацию людей, напр., домохозяйка, мать-одиночка, законодатель моды и т. п.)
    See:
    4) т. граф. метка (число, символ, слово и т. п., приписанные вершине, ребру или дуге графа и играющие идентифицирующую роль)
    2. гл.
    1) торг. прикреплять ярлык [этикетку\]; навешивать бирку; маркировать (ставить марку/клеймо на каком-л. товаре, изделии)

    The Fair Trading Act does not require all products to be labelled with a place of origin. — Закон "О честной торговле" не требует, чтобы на все товары была прикреплена этикетка с указанием места их производства.

    See:
    2) общ. относить к какой-л. категории; навешивать ярлык ( в переносном смысле)

    to label smb. as dumb/as smart — считать кого-л. глупым/умным, относить кого-л. к глупым/умным

    One instance of negative behavior is not enough evidence to label an employee as negative. — Одного примера негативного поведения недостаточно, чтобы отнести работника к категории отрицательных.

    See:

    * * *
    ярлык: наклейка, этикетка или другая форма маркировки товара, указывающая его содержание (состав), имя и страну производителя, дату производства и др. информацию, которая обычно установлена законом или решением правительства.
    * * *
    товарная этикетка, наклейка

    Англо-русский экономический словарь > label

  • 16 frost

    frost [frɒst]
    1. noun
    gel m
    ( = ice) [+ cake] glacer
    [window] se givrer
    * * *
    [frɒst]
    1) ( weather condition) gel m

    10° of frost — moins 10°, 10° au-dessous de zéro

    2) ( one instance) gelée f
    3) ( icy coating) givre m (on sur)
    Phrasal Verbs:

    English-French dictionary > frost

  • 17 the length and breadth of...

    ((through) the length and breadth of...)
    вдоль и поперёк, из края в край, по всей стране [этим. библ. Genesis XIII, 17]

    And this was but one instance, an isolated case... How many others were there, the length and breadth of the State? (Fr. Norris, ‘The Octopus’, book II, ch. II) — И это был лишь единичный пример, отдельный случай... А сколько таких случаев наберется во всем штате, на всем огромном его пространстве!

    These company-owned towns exist in industry the length and breadth of America. (Th. Dreiser, ‘Tragic America’, ch. II) — Такие города, принадлежащие компаниям, разбросаны по всей Америке.

    ‘We are victorious -’ the words echoed the length and breadth of the vast Soviet land. (R. Parker, ‘Conspiracy against Peace’, ‘Foreword’) — "Мы победили!"-неслось из края в край огромной Советской страны.

    His jokes travelled the length and breadth of the fields and made him a welcome visitor in any camp. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 24) — Его остроты передавались из уст в уста, он был очень популярен на приисках, и в любом лагере его принимали как желанного гостя.

    Large English-Russian phrasebook > the length and breadth of...

  • 18 frost

    A n
    1 ( weather condition) gel m ; 10° of frost moins 10°, 10° au-dessous de zéro ; there may be a touch of frost tonight il pourrait geler cette nuit ; there's a touch of frost in the air l'air est glacial ;
    2 ( one instance) gelée f ; there was a hard frost il a gelé dur ;
    3 ( icy coating) givre m (on sur).
    B vtr Culin glacer [cake].
    1 Cosmet [nail varnish, eye shadow] nacré ;
    2 ( iced) [cake] recouvert de glaçage ;
    3 ( opaque) [glass] dépoli, opaque ;
    4 ( chilled) [drinking glass] givré.
    frost over, frost up [window, windscreen] se couvrir de givre ; the windshield has frosted over le pare-brise est couvert de givre.

    Big English-French dictionary > frost

  • 19 case

    I noun
    1) (instance, matter) Fall, der

    it is [not] the case that... — es trifft [nicht] zu od. stimmt [nicht], dass...

    it seems to be the case that they have... — sie scheinen tatsächlich... zu haben

    as is generally the case with... — wie das normalerweise bei... der Fall ist

    in case... — falls...; für den Fall, dass... (geh.)

    [just] in case — (to allow for all possibilities) für alle Fälle

    in case of fire/ danger — bei Feuer/Gefahr

    in any case(regardless of anything else) jedenfalls

    in no case(certainly not) auf keinen Fall

    in that casein diesem Fall

    2) (Med., Police, Soc. Serv., etc., or coll.): (person afflicted) Fall, der

    he is a mental/psychiatric case — er ist ein Fall für den Psychiater

    3) (Law) Fall, der; (action) Verfahren, das

    the case for the prosecution/defence — die Anklage/Verteidigung

    4) (fig.): (set of arguments) Fall, der; (valid set of arguments)

    have a [good] case for doing something/for something — gute Gründe haben, etwas zu tun/für etwas haben

    5) (Ling.) Fall, der; Kasus, der (fachspr.)
    6) (fig. coll.) (comical person) ulkiger Typ (ugs.); (comical woman) ulkige Nudel (ugs.)
    II 1. noun
    1) Koffer, der; (small) Handkoffer, der; (briefcase) [Akten]tasche, die; (for musical instrument) Kasten, der
    2) (sheath) Hülle, die; (for spectacles, cigarettes) Etui, das; (for jewellery) Schmuckkassette, die
    3) (crate) Kiste, die

    case of oranges — Kiste [mit] Apfelsinen

    4) (glass box) Vitrine, die

    [display] case — Schaukasten, der

    5) (cover) Gehäuse, das
    2. transitive verb
    1) (box) verpacken
    2) (sl.): (examine)

    case the jointsich (Dat.) den Laden mal ansehen (ugs.)

    * * *
    I [keis] noun
    1) (an instance or example: another case of child-beating; a bad case of measles.) der Fall
    2) (a particular situation: It's different in my case.) der Fall
    3) (a legal trial: The judge in this case is very fair.) der Fall
    4) (an argument or reason: There's a good case for thinking he's wrong.) der Fall
    5) ((usually with the) a fact: I don't think that's really the case.) der Fall
    6) (a form of a pronoun (eg he or him), noun or adjective showing its relation to other words in the sentence.) der Fall
    - academic.ru/116781/in_case">in case
    - in case of
    - in that case
    II [keis] noun
    1) (a container or outer covering: a case of medical instruments; a suitcase.) der Kasten
    2) (a crate or box: six cases of whisky.) die Kiste
    3) (a piece of furniture for displaying or containing things: a glass case full of china; a bookcase.) der Schrank
    * * *
    case1
    [keɪs]
    n
    1. (situation, instance) Fall m
    is that the \case with you? trifft das für Sie zu?
    if that is the \case... wenn das der Fall ist...; (is true) wenn das stimmt [o zutrifft]...
    in the \case of her having failed... sollte sie nicht bestanden haben,...
    it's not a \case of choice but of having to mit Wollen hat das nichts zu tun, eher mit Müssen
    in \case of an emergency im Notfall
    a \case in point ein [zu]treffendes Beispiel
    in most \cases meistens, in den meisten Fällen
    as [or whatever] the \case might [or may] be wie dem auch sein mag, wie auch immer
    in \case... für den Fall, dass..., falls...
    in \case the police come, hide the money versteck das Geld, falls [o für den Fall, dass] die Polizei kommt
    bring a map, just in \case you get lost bring eine Karte mit, nur für den Fall, dass du dich verirrst
    just in \case für alle Fälle
    in any \case (besides)
    I haven't been invited in any \case ich bin sowieso nicht eingeladen
    we'll have a look, but it may be too expensive for us in any \case wir schauen es uns mal an, es ist aber vielleicht sowieso zu teuer für uns; (at least)
    the school, or in any \case the head, is against the council's plans die Schule, oder zumindest der Rektor, ist gegen die Gemeindepläne; (regardless)
    in any \case, they ended up having a big argument am Ende haben sie sich jedenfalls [o auf jeden Fall] heftig gestritten
    in no \case unter keinen Umständen, auf keinen Fall
    2. (matter) Angelegenheit f, Frage f
    a \case of conscience eine Gewissensfrage
    3. LAW (matter) [Rechts]fall m, Sache f; (suit) Verfahren nt
    is he the detective on the \case? ist er der Kriminalbeamte, der den Fall bearbeitet
    the \case went against her es wurde gegen sie entschieden
    there was no \case against her es lag nichts gegen sie vor
    an assault \case ein Fall m von Körperverletzung
    murder \case Mordfall m
    civil/criminal \case Zivil-/Strafsache f, Zivil-/Strafverfahren m
    to come down to \cases zur Sache kommen
    to lose/win a \case einen Prozess verlieren/gewinnen
    to state one's \case ( also fig) seinen Fall vortragen a. fig
    4. MED Fall m
    \case of malaria (illness) Malariafall m, Fall m von Malaria; (patient) ein Malariakranker
    mental \case Geisteskranke(r) f(m)
    5. usu sing (arguments) Argumente pl (for/against für/gegen + akk)
    there's a good [or strong] \case for buying our products es gibt viele [gute] Gründe, unsere Produkte zu kaufen
    is there a good \case for reinstating him? was spricht dafür, ihn wieder einzusetzen?
    to make [out] a \case against/for sth gegen/für etw akk argumentieren
    to make out a good \case for sth gute [o überzeugende] Argumente für etw akk vorbringen
    to overstate the \case etw zu vehement vertreten
    6. no pl LAW (evidence) Beweisvorbringen nt fachspr
    let's hear the \case for the defence die Verteidigung hat das Wort
    the \case rests die Beweisführung ist abgeschlossen
    I rest my \case ( fig fam) genau, das sage ich ja schon die ganze Zeit! fam
    a good [or strong] \case ein aussichtsreiches Vorbringen fachspr
    he has a good [or strong] \case seine Klage erscheint aussichtsreich
    no \case to answer unschlüssiges Vorbringen fachspr
    there is no \case to answer das Vorbringen ist unschlüssig fachspr
    she has no \case to answer die gegen sie erhobene Klage ist unschlüssig fachspr
    the court decided that there was no \case to answer die Klage wurde als unschlüssig abgewiesen fachspr
    the prosecution failed to make a \case [for him] to answer die Staatsanwaltschaft konnte keinen schlüssigen Beweise [gegen ihn] vorbringen
    to close the \case die Beweisaufnahme schließen
    7. ( fig: person)
    he's a \case ( also hum fam) er ist eine komische Type fam
    a hard \case ein schwieriger Fall; (criminal) ein schwerer Junge fam
    to be a hopeless/sad \case ein hoffnungsloser/trauriger Fall sein
    to be [or get] on sb's \case jdm auf die Nerven gehen fam
    get off my \case! hör auf, mich zu nerven! fam
    9. LING Fall m, Kasus m fachspr
    to be in the accusative/genitive \case im Akkusativ/Genitiv stehen
    case2
    [keɪs]
    n
    1. (suitcase) Koffer m
    2. (for display) Vitrine f, Schaukasten m
    3. (packaging plus contents) Kiste f; for instruments Kasten m
    a \case of wine eine Kiste Wein
    4. (small container) Schatulle f; (for hat) Schachtel f; (for spectacles) Etui nt; (for musical instrument) Kasten m; (for CD, MC, umbrella) Hülle f
    5. TYPO Setzkasten m
    lower/upper \case letter Klein-/Großbuchstabe m
    to be written in lower/upper \case letters kleingeschrieben/großgeschrieben sein
    case3
    [keɪs]
    vt ( fam)
    to \case the joint sich dat den Laden mal ansehen sl
    to \case a place einen Ort inspizieren
    * * *
    I [keɪs]
    n
    1) (= situation) Fall m

    if that's the case — wenn das der Fall ist, wenn das zutrifft or stimmt

    is that the case with you? — ist das bei Ihnen der Fall?, trifft das auf Sie zu?

    if it is the case that you're right... — sollten Sie wirklich or tatsächlich recht haben..., im Fall(e), dass Sie tatsächlich recht haben...

    such being the caseda das der Fall ist, da dem so ist (geh)

    2) (= instance, police case MED ETC) Fall m

    in most casesmeist( ens), in den meisten Fällen

    a typical case (of) —

    in case of emergencyim Notfall m, bei Gefahr f

    in this/that case — in dem Fall

    in no case — unter keinen Umständen, auf keinen Fall

    five cases of smallpox/pneumonia — fünf Pockenfälle/Fälle von Lungenentzündung f

    3) (JUR) Fall m

    the case for the defence/prosecution — die Verteidigung/Anklage

    in the case Higgins v Schwarz —

    the case for/against the abolition of capital punishment — die Argumente für/gegen die Abschaffung der Todesstrafe

    you haven't got a case — das Belastungsmaterial reicht nicht für ein Verfahren; (fig) Sie haben keine Handhabe

    you/they have a good case — es ist durchaus gerechtfertigt, was Sie/sie sagen

    there's a very good case for adopting this method — es spricht sehr viel dafür, diese Methode zu übernehmen

    they do not have a very good case — sie haben nicht viel Chancen, damit durchzukommen

    to put the case for sth —

    there's a good case for voting Labour — es gibt viele Gründe, Labour zu wählen

    the court decided that there was no case against him — das Gericht entschied, dass nichts gegen ihn vorlag

    4) (GRAM) Fall m, Kasus m
    5) (inf: person) Witzbold m, Type f (inf)

    a hopeless/sad case —

    to be on sb's case ( about sth) — jdn (wegen etw) nerven (inf)

    to get on sb's case (about sth)an jdm (wegen etw) herummeckern (inf)

    get off my case!lass mich in Ruhe! (inf)

    II
    1. n
    1) (= suitcase) Koffer m; (= crate, packing case) Kiste f; (= display case) Vitrine f, Schau- or Glaskasten m
    2) (= box) Schachtel f; (for jewels) Schatulle f, Kästchen nt; (for spectacles) Etui nt, Futteral nt; (= seed case) Hülse f, Hülle f; (for CD, umbrella) Hülle f; (= pillowcase) Bezug m; (for musical instrument) Kasten m; (of watch) Gehäuse nt
    3) (TYP)

    upper/lower case — groß-/kleingeschrieben

    2. vt (inf)

    to case the jointsich (dat) den Laden ansehen (inf)

    * * *
    case1 [keıs]
    A s
    1. Fall m:
    a case in point ein typischer Fall, ein einschlägiges Beispiel;
    a clear case of injustice ein klarer Fall von Ungerechtigkeit;
    it is a case of es handelt sich um; shoplifting, etc
    2. Fall m, Umstand m, Lage f:
    a) auf jeden Fall, jedenfalls,
    b) sowieso;
    in no case auf keinen Fall, keinesfalls;
    a) auch in case that … im Falle, dass …; falls
    b) für alle Fälle;
    in case of im Falle von (od gen);
    in case of need nötigenfalls, im Notfall;
    in that case in diesem Falle;
    just in case für den Fall eines Falles;
    the case is this die Sache ist die, der Fall liegt so;
    as the case may be je nachdem
    3. Fall m, Tatsache f:
    that is not the case (with him) das ist (bei ihm) nicht der Fall, das trifft (auf ihn) nicht zu;
    as is the case with me wie es bei mir der Fall ist;
    if that is the case wenn das der Fall ist, wenn das zutrifft
    4. Sache f, Angelegenheit f, Frage f:
    case of conscience Gewissensfrage;
    that alters the case das ändert die Sache;
    come down to cases umg zur Sache kommen
    5. JUR (Streit-, Rechts) Sache f, (Rechts) Fall m:
    the case of Brown der Fall Brown; leading case
    6. besonders JUR
    a)(Gesamtheit f der) Tatsachen pl und Beweise pl, Beweismaterial n
    b) ( auch begründeter) Standpunkt (einer Partei)
    c) allg Argumente pl, (triftige) Gründe pl:
    the case for the defence (US defense) die Verteidigung;
    make out a case seine Sache beweisen;
    make out one’s case triftige Gründe vorlegen, seine Gründe als stichhaltig beweisen;
    state one’s case seine Klage oder Verteidigung od (a. allg)seine Sache vortragen;
    he has a good ( oder strong) case viele Tatsachen sprechen für ihn, er hat gute Beweise, seine Sache steht gut;
    there is a case for it es gibt triftige Gründe dafür, vieles spricht dafür;
    have no case against sb nichts gegen jemanden in der Hand haben; rest1 C 7
    7. LING Kasus m, Fall m
    8. MED (Krankheits)Fall m, Patient(in):
    two cases of typhoid zwei Fälle von Typhus, zwei Typhuskranke
    9. umg komischer Kauz
    10. US umg Verliebtheit f:
    they had quite a case on each other sie waren schrecklich ineinander verknallt
    B v/t umg eine Bank etc ausbaldowern sl, auskundschaften:
    case the joint sich den Laden genau ansehen
    case2 [keıs]
    A s
    1. Kiste f, Kasten m:
    a case of wine eine Kiste Wein
    2. allg Behälter m, Behältnis n, besonders
    a) Schachtel f
    b) (Schmuck) Kästchen n
    c) (Brillen-, Zigaretten- etc) Etui n, (Brillen-, Messer) Futteral n, (Schutz)Hülle f (für Bücher, Messer etc)
    d) (Akten-, Schreib) Mappe f
    e) Koffer m
    f) (Glas) Schrank m
    g) (Uhr- etc) Gehäuse n
    h) (Kissen) Bezug m, Überzug m
    3. Besteckkasten m (eines Chirurgen etc):
    4. ARCH (Tür-, Fenster) Futter n, Einfassung f
    5. Buchbinderei: Einbanddecke f
    6. TYPO Setzkasten m: lower case 1, upper case 1
    7. TECH Verkleidung f, Mantel m
    8. MIL case shot
    B v/t
    1. in ein Gehäuse oder Futteral stecken, mit einem Gehäuse oder einer Hülle umgeben
    2. (in) einhüllen (in akk), umgeben (mit)
    3. JAGD einen Fuchs etc abziehen, abbalgen
    4. Buchbinderei: den Buchblock (in die Einbanddecke) einhängen
    5. TECH verkleiden, ummanteln
    6. TYPO Lettern in den Setzkasten einordnen
    cs. abk WIRTSCH case ( cases pl)
    * * *
    I noun
    1) (instance, matter) Fall, der

    it is [not] the case that... — es trifft [nicht] zu od. stimmt [nicht], dass...

    it seems to be the case that they have... — sie scheinen tatsächlich... zu haben

    as is generally the case with... — wie das normalerweise bei... der Fall ist

    in case... — falls...; für den Fall, dass... (geh.)

    [just] in case — (to allow for all possibilities) für alle Fälle

    in case of fire/ danger — bei Feuer/Gefahr

    in no case (certainly not) auf keinen Fall

    2) (Med., Police, Soc. Serv., etc., or coll.): (person afflicted) Fall, der

    he is a mental/psychiatric case — er ist ein Fall für den Psychiater

    3) (Law) Fall, der; (action) Verfahren, das

    the case for the prosecution/defence — die Anklage/Verteidigung

    4) (fig.): (set of arguments) Fall, der; (valid set of arguments)

    have a [good] case for doing something/for something — gute Gründe haben, etwas zu tun/für etwas haben

    5) (Ling.) Fall, der; Kasus, der (fachspr.)
    6) (fig. coll.) (comical person) ulkiger Typ (ugs.); (comical woman) ulkige Nudel (ugs.)
    II 1. noun
    1) Koffer, der; (small) Handkoffer, der; (briefcase) [Akten]tasche, die; (for musical instrument) Kasten, der
    2) (sheath) Hülle, die; (for spectacles, cigarettes) Etui, das; (for jewellery) Schmuckkassette, die
    3) (crate) Kiste, die

    case of oranges — Kiste [mit] Apfelsinen

    4) (glass box) Vitrine, die

    [display] case — Schaukasten, der

    5) (cover) Gehäuse, das
    2. transitive verb
    1) (box) verpacken
    2) (sl.): (examine)

    case the jointsich (Dat.) den Laden mal ansehen (ugs.)

    * * *
    (carpentry) n.
    Zarge -n (Tür, Fenster) f. n.
    Angelegenheit f.
    Fach ¨-er n.
    Fall ¨-e m.
    Gehäuse - n.
    Kiste -n f.
    Koffer - m.
    Prozess -e m.
    Sache -n f.

    English-german dictionary > case

  • 20 case

    I keis noun
    1) (an instance or example: another case of child-beating; a bad case of measles.) caso
    2) (a particular situation: It's different in my case.) caso
    3) (a legal trial: The judge in this case is very fair.) caso
    4) (an argument or reason: There's a good case for thinking he's wrong.) razón
    5) ((usually with the) a fact: I don't think that's really the case.) caso
    6) (a form of a pronoun (eg he or him), noun or adjective showing its relation to other words in the sentence.) caso
    - in case of
    - in that case

    II keis noun
    1) (a container or outer covering: a case of medical instruments; a suitcase.)
    2) (a crate or box: six cases of whisky.)
    3) (a piece of furniture for displaying or containing things: a glass case full of china; a bookcase.)
    case n
    1. caso
    2. maleta
    tr[keɪs]
    1 (instance, situation, circumstances) caso
    2 (problem) caso
    3 SMALLLAW/SMALL (lawsuit) causa, litigio, pleito; (set of arguments) argumentos nombre masculino plural, razones nombre femenino plural
    4 SMALLLINGUISTICS/SMALL caso
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    a case in point un buen ejemplo
    as the case may be según (sea) el caso
    in any case en todo caso, en cualquier caso
    in case... por si..., en caso de que...
    in case of something en caso de algo
    in no case bajo ninguna circunstancia, en ninguna circunstancia
    in that case en ese caso
    to make out a case for something exponer los argumentos en favor de algo
    case history SMALLMEDICINE/SMALL historial nombre masculino clínico
    case law SMALLLAW/SMALL jurisprudencia
    case study estudio, trabajo
    ————————
    tr[keɪs]
    1 (suitcase) maleta
    2 (box) caja, cajón nombre masculino; (small, hard container) estuche nombre masculino; (soft container) funda
    lower case caja baja, minúscula
    upper case caja alta, mayúscula
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to case the joint slang reconocer el terreno (antes de cometer un robo)
    case ['keɪs] vt, cased ; casing
    1) box, pack: embalar, encajonar
    2) inspect: observar, inspeccionar (antes de cometer un delito)
    case n
    1) : caso m
    an unusual case: un caso insólito
    ablative case: caso ablativo
    a case of the flu: un caso de gripe
    2) box: caja f
    3) container: funda f, estuche m
    4)
    in any case : de todos modos, en cualquier caso
    5)
    in case : como precaución
    just in case: por si acaso
    6)
    in case of : en caso de
    n.
    argumento convincente s.m.
    bujeta s.f.
    caja (Electrónica) s.f.
    cajón s.m.
    caso s.m.
    cápsula s.f.
    cárter s.m.
    especie s.f.
    estuche s.m.
    forro s.m.
    funda s.f.
    pleito s.m.
    vitrina s.f.
    v.
    encajonar v.
    ensanchar v.

    I keɪs
    1) ( matter) caso m

    to lose/win a case — perder*/ganar un pleito or juicio

    to be on somebody's case — (AmE) estar* encima de alguien

    get off my case!déjame tranquilo or en paz!

    to make a federal case out of something — (AmE colloq) hacer* un drama de algo

    2)
    a) (Med, Soc Adm) caso m

    a hopeless case — (colloq) un caso perdido

    b) ( eccentric) (colloq) caso m (fam)
    3) (instance, situation) caso m

    a case in point — un ejemplo que viene al caso, un buen ejemplo

    he won't go - in that case, neither will I — no quiere ir - (pues) en ese caso, yo tampoco

    that is the case — así es, esa es la cuestión

    in that case, I'm not interested — en ese caso, no me interesa

    in any casede todas maneras or formas, en cualquier caso, de cualquier modo

    in case(as conj)

    make a note in case you forget — apúntalo por si te olvidas, apúntalo en caso de que se te olvide

    5) ( argument)

    the case for the prosecution/defense — la acusación/la defensa

    she has a good/strong case — sus argumentos son buenos/poderosos

    to make (out) a case for something/-ing — exponer* los argumentos a favor de algo/para + inf

    to put/state one's case — dar*/exponer* sus (or mis etc) razones

    6)
    a) ( suitcase) maleta f, petaca f (Méx), valija f (RPl)
    b) ( attaché case) maletín m
    c) ( crate) caja f, cajón m, jaba f (Chi, Per); (of wine, liquor) caja de 12 botellas

    II

    to case the joint — reconocer* el terreno ( antes de cometer un delito)


    I [keɪs]
    1. N
    1) (Brit) (=suitcase) maleta f, valija f (S. Cone), veliz m (Mex); (=briefcase) cartera f, maletín m, portafolio(s) m (LAm); (=packing case) cajón m ; [of drink] caja f ; (for jewellery) joyero m, estuche m ; (for camera, guitar, gun etc) funda f ; (for spectacles) (soft) funda f ; (hard) estuche m ; (for watch) caja f ; (=display case) vitrina f ; [of window] marco m, bastidor m ; [of cartridge] funda f, cápsula f
    2) (Typ) caja f
    2. VT
    1) (=encase)
    2)

    II [keɪs]
    1. N
    1) (gen) (also Med) caso m

    it's a hopeless case — (Med) es un caso de desahucio

    as the case may be — según el caso

    it's a case for the police — este es asunto para la policía, esto es cosa de la policía

    it's a case of... — se trata de...

    a case in pointun ejemplo al respecto or que hace al caso

    if that is the case — en ese caso

    2) (Jur) (gen) caso m, proceso m ; (=particular dispute) causa f, pleito m ; (=argument) argumento m, razón f

    the Dreyfus case — el proceso de Dreyfus; (more loosely) el asunto Dreyfus

    there is no case to answerno hay acusación para contestar

    there's a strong case for reform — hay buenos fundamentos para exigir una reforma

    there's a case for saying that... — puede decirse razonablemente que...

    to have a good or strong case — tener buenos argumentos or buenas razones

    to make (out) a case for sth — dar razones para algo, presentar argumentos en favor de algo

    to put or state one's case — presentar sus argumentos, exponer su caso

    to rest one's case — terminar la presentación de su alegato

    3) (with "in")

    (just) in case — por si acaso, por si las moscas *

    in case he comes — por si viene, (en) caso de que venga

    in any case — de todas formas, en cualquier caso, en todo caso

    in most cases — en la mayoría de los casos

    in no case — en ningún caso, de ninguna manera

    in case of emergency — en caso de emergencia

    in such a case — en tal caso

    in that case — en ese caso

    4) (Ling) caso m
    5) * (=eccentric person)

    he's a casees un tipo raro *, es un caso

    6) **

    get off my case! — ¡déjame ya en paz!

    to be on sb's case — estar siempre encima de algn

    2.
    CPD

    case grammar Ngramática f de caso

    case history N — (Med) historial m médico or clínico

    what is the patient's case history? — ¿cuál es el historial del enfermo?

    case study Nestudio m de casos

    case system N — (Ling) sistema m de casos

    * * *

    I [keɪs]
    1) ( matter) caso m

    to lose/win a case — perder*/ganar un pleito or juicio

    to be on somebody's case — (AmE) estar* encima de alguien

    get off my case!déjame tranquilo or en paz!

    to make a federal case out of something — (AmE colloq) hacer* un drama de algo

    2)
    a) (Med, Soc Adm) caso m

    a hopeless case — (colloq) un caso perdido

    b) ( eccentric) (colloq) caso m (fam)
    3) (instance, situation) caso m

    a case in point — un ejemplo que viene al caso, un buen ejemplo

    he won't go - in that case, neither will I — no quiere ir - (pues) en ese caso, yo tampoco

    that is the case — así es, esa es la cuestión

    in that case, I'm not interested — en ese caso, no me interesa

    in any casede todas maneras or formas, en cualquier caso, de cualquier modo

    in case(as conj)

    make a note in case you forget — apúntalo por si te olvidas, apúntalo en caso de que se te olvide

    5) ( argument)

    the case for the prosecution/defense — la acusación/la defensa

    she has a good/strong case — sus argumentos son buenos/poderosos

    to make (out) a case for something/-ing — exponer* los argumentos a favor de algo/para + inf

    to put/state one's case — dar*/exponer* sus (or mis etc) razones

    6)
    a) ( suitcase) maleta f, petaca f (Méx), valija f (RPl)
    b) ( attaché case) maletín m
    c) ( crate) caja f, cajón m, jaba f (Chi, Per); (of wine, liquor) caja de 12 botellas

    II

    to case the joint — reconocer* el terreno ( antes de cometer un delito)

    English-spanish dictionary > case

См. также в других словарях:

  • one|time — or one time «WUHN TYM», adjective. 1. of the past; former: »a onetime millionaire; ... the one time home of one of the nation s great amateur scientists (Scientific American). 2. on only one instance; occurring only once: »Police who deal with… …   Useful english dictionary

  • instance — noun ADJECTIVE ▪ countless, innumerable, many, multiple, numerous, several ▪ few, occasional, rare ▪ …   Collocations dictionary

  • instance — 01. Parents are concerned by a number of [instances] of bullying at the school. 02. Usually, I don t change a student s mark, but in this [instance] I will. 03. A further [instance] of computer problems occurred this morning. 04. An appeal was… …   Grammatical examples in English

  • Instance-based learning — In machine learning, instance based learning or memory based learning is a family of learning algorithms that, instead of performing explicit generalization, compare new problem instances with instances seen in training, which have been stored in …   Wikipedia

  • One City One Book — (also One Book One City, [City] Reads, On the Same Page and other variations) is a generic name for a community reading program that attempts to get everyone in a city to read and discuss the same book. The name of the program is often reversed… …   Wikipedia

  • One-upmanship — is the art or practice of successively outdoing a competitor. The term originated as the title of a book by Stephen Potter, published in 1952[1] as a follow up to The Theory and Practice of Gamesmanship (or the Art of Winning Games without… …   Wikipedia

  • One Semi-Automated Forces (OneSAF) — is a distributed computer simulation used by the U. S. Army that supports both Computer Generated Forces (CGF) and Semi Automated Forces (SAF) applications. It is an entity level simulation where the objects in the simulation represent individual …   Wikipedia

  • One Piece — redirects here. For the clothing, see One piece swimsuit. One Piece First volume of One Piece, released in Japan by Shueisha on December 24, 1997 ONE PIEC …   Wikipedia

  • One Life to Live — Title card (2004–present) Genre Soap opera Created by Agnes Nixon …   Wikipedia

  • One Big Union (concept) — The One Big Union is a concept which emerged in the late 19th and early 20th centuries amongst working class trade unionists. Unions initially organised as craft or trade unions. Workers were organized by their skill: carpenters, plumbers,… …   Wikipedia

  • One Bad Pig — Origin Austin, Texas, USA Genres Christian punk Crossover thrash Members Carey Womack Paul Q Pek Phillip Owens Daniel Tucek Lee Haley One Bad Pig is a …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»